当前位置: > 关于我们

   联合国方向同声传译培训班简介

  联合国方向同声传译培训班、国家级口译培训班、口译培训权威、同传培训大师

  联合国组织资深同声传译、对外经贸大学MTI翻译口译硕士导师亲自授课,联合国专家定期讲学,联合国实习,同声传译口译就业推荐,小班授课,现场实战,国家会议口译培训,跨国公司同声传译培训,国企高管助理口译培训。举世无双同传大师,无与伦比口译泰斗 亲自主持授课,世界第一中英同声传译培训班。13811688167,13811558967。

  中国同传口译网(简称“中国口译网”)“联合国方向同声传译培训班”是由联合国组织系统资深同声传译专家团队指导,由联合国组织系统资深同声传译译员在多年教学实践中逐步形成创立。其核心成员包括现任和前任联合国组织系统的资深专业同声传译译员。他们都曾为国家领导人和中央各部委部级领导人担任翻译工作,见证并经历了国内改革开放的重要历史事件,亲身体验了我国翻译界的成长发展历程,不愧为口译翻译界的前辈。

  联合国方向同声传译培训班总结和继承了八十年代北京外语学院联合国译员训练班的方法与实践,结合多年来翻译界跨文化交流的演绎,以及中国口译培训多样化的实践,首创了非学历研究生级联合国方向同声传译培训班,专门服务高端翻译培训和口译市场。

  联合国方向同声传译培训班创始人之一,对外经贸大学特聘美国同传专家、翻译硕士实践导师刁凤河教授,发明了著名的同声传译与口译十大原则培训法,具有独特的高效性和实用性,获得了广泛的社会认可。该培训班经常组织安排现任联合国资深同声传译和前任联合国组织资深同声传译译员组成的专家组来华进行考试、教学、培训活动,以确保其教学和培训工作达到和保持国际一流水准。与此同时,该同声传译培训班还与国内外教育机构进行广泛的合作交流,推动同声传译,高级口译国际化人才的教育培训更上一层楼。

  联合国方向同声传译培训班创始人所集成发明的同声传译和口译十大原则的系统指导理论,应用于其首创的非学历超研究生级联合国方向同声传译培训班培训教学,专门服务高端翻译培训和口译市场。经过多年培训市场的实践考验,同声传译和口译十大原则培训法证明简单易懂、高效实用、操作性强,应用性广,为广大学生学员提供了更上一层楼的阶梯与攀登职业高峰的充电发射台,获得了市场普遍认可,创出了初步的品牌效应。我们提出的“交替传译十句翻十句,同声传译十句翻九句半”的口号,不仅是对现实口译市场的挑战,而且为全国口译教学培训制定了久违的新标准。

  现在联合国方向同声传译培训班已经成为中国乃至全世界初具影响力的国家级同声传译和研究生翻译培训课程,享有全球性的品牌效应。目前有来自全世界各国和中国各地的学生学员在联合国方向同声传译培训班参加学习培训。

  据了解,现实市场上能够十句话翻译出九至十句的同传口译译员的确聊聊无几。因此,中国同传口译培训班,联合国方向同声传译口译培训班将推动我国同传口译培训市场逐步离开普通大众化低水平培训,走向保质保量的名副其实的专业水平高度。联合国方向同传口译培训班经过联合国总部专家考察鉴定,评估为中国第一流顶级口译培训和同声传译培训班。

  联合国与欧盟定期通过国家人事部、商务部举行招聘笔译口译编译等国际公务员考试。为了培养国际公务员,特别是培养合格的同声传译译员,原联合国组织资深同传译员,中国对外经贸大学特聘外国专家教授,联合国方向同声传译培训班主任,MTI翻译硕士实践导师,美籍客座教授刁凤河(David Diao),以中国同传口译网www.sinointerpreter.com 为平台,携手联合国与欧盟的同传译员专家,按联合国培养同传的方式,采纳独创的十大口译原则培训法 (注册商标,版权必究),专门开设了联合国方向同声传译培训班和高级口译笔译强化班。目的是帮助全国各地学生和专业人士通过国家人事部二三级口译笔译考试以及联合国与欧盟的国际公务员与同声传译考试,实现高翻考研理想,同时打造真正过硬的本领,应对国际会议同传和国家级交传口译的工作需求,推动口译学员达到个人职业发展的巅峰。careerpath@yahoo.cn

  招生对象

  有志于同声传译和高级交替传译的专业人士;想提高英语口语口译能力的大专生本科生、研究生和博士生及归国留学生;想通过国家人事部二三级口译考试,高翻考研,增强个人职业竞争力,开辟职业生涯新航道的人士。

  培训目标

  通过运用联合国和新闻媒体时事报道在政治、经济、法律、金融、贸易、军事、外交、环保、教育、信息技术、工业、农业、文化,体育、房产等领域的会议现场视频与书面资料进行交传同传训练,介绍同声传译技巧和原则,纠正学员在口译笔译中的不足,采用跨文化比较方法,增强学员对背景知识的理解把握,提高并强化交传同传技能,帮助学员掌握通过二三级以及联合国与欧盟同传考试的过硬本领,最终帮助学员达到国际组织和国际会议现场实战同传和高级交传的国际一流水平。

  就业服务

  通过联合国方向同声传译考试合格者,将择优选拔进入中国口译网口译团队,进而推荐去联合国、欧盟以及其他国际国内的国家级机构实习与工作。

  教学优势

  前联合国系统资深同传译员,中国对外经贸大学特聘外国专家,英语学院翻译硕士实践导师刁凤河教授亲自主持教学,采用独创同声传译十大原则培训法(注册商标,版权必究);小班授课,个性教学;专业指导,跨文化案例, 比较教学, 密集练习;自编教材,实战训练;生动活泼,气氛热烈;名师执教。口译老师均来自联合国与欧盟系统资深翻译或受训同传译员。

  培训内容

  刁凤河同声传译十大原则(注册商标,版权必究)、交传笔记、听力视译、词汇扩大、句子结构、阅读演讲、影子训练、记忆强化、模拟会议、政经并举等专题同声传译实战。

  培训证书:经联合国专家组考试合格者将获得“联合国方向同声传译证书”和《国际组织同声传译执业证书》,

  授课地点: 北京朝阳区中国对外经济贸易大学,www.sinointerpreter.com

  师资简介: 主讲教授David Diao(刁凤河)联合国机构前同传译员,北京外国语大学联合国译训班毕业学员,联合国方向同声传译培训班主任,MTI硕士实践导师,美国客座教授,北京对外经贸大学特聘外国专家教授。

  刁凤河先生旅美20余年,多年致力于翻译方面的研究和教学工作,首创“刁凤河同声传译十大原则培训法”(注册商标,版权必究)。刁凤河先生在美国金融界工作多年, 具有丰富的跨文化实战经验和教学经验, 在培养国家级口译人才方面颇有建树, 首创提高口译口语的高效实用方法,对于快速通过国家人事部二三级口译考试效果显著,为打造国际化人才,国际组织公务员提供了直接通道。欢迎全国有志从事口译工作或提高英语口语水平的人士来北京参加培训。

  课程规划及其学费: 滚动式培训班, 全年开课,提前报名,暑期学生八折。

  1. 19800元/130课时 (8-15人小班授课)

  2. 39800元/300课时 (8-15人小班授课)

  VIP一对一课程:¥60000/60课时,¥120,000/130课时

  欲知详情,请联系:careerpath@yahoo.cn。www.sinointerpreter.com. 13811688167.

  培训方法:

  Application of 10 Principles of Interpretation;

  Case study and Comparative Approach;

  Illustration and Repetition;

  Penetration and Permeation.

  自编内部教材:

  United Nations conference speeches, audio video transcripts, news media reports and press release。

  报名上课地点: 北京对外经贸大学。请致电:13811688167,或发送电子邮件至:careerpath@yahoo.cn,联系人:高老师

关于我们
更多...高中招生
更多...大学招生
最新推荐内容
友情链接: